Pell de dona,
pinyol de dona.
Pell de dona,
polpa de dona.
Pell de dona,
fullam de dona.
Pell de dona,
arbre de dona.
Pell de dona,
camí de dona.
Pell de dona,
porta de dona.
Pell de pell,
dona de dona.
Tabul Bosh
Pell de dona,
pinyol de dona.
Pell de dona,
polpa de dona.
Pell de dona,
fullam de dona.
Pell de dona,
arbre de dona.
Pell de dona,
camí de dona.
Pell de dona,
porta de dona.
Pell de pell,
dona de dona.
Tabul Bosh
Les cames de la pluja
Melosa pell furtada.
Les cuixes de les fulles
Les dones més amables
Mirada que s'esfulla
Desitjos indomables.
La menta de les fulles
La llengua enamorada
Mirada que rebufa
Mirall de llum xuclada
Les cames de les fulles
Humida terra tova
Senyalen les agulles
Paraules seductores
El temps entre les fulles
Ventada que mou robes
La dansa de les fulles
De fembres despullades
Les branques que s'esfullen
Ajagudes en les basses
I l'aigua que ara mulla
La fulla desitjada
La dansa de les fulles confitades
La tija de les flors que s'han obert
Els pètals de les cames desitjades
La llengua que ara busca els mots incerts.
Les àvides mirades que s'enfilen
pels arbres sense fulles de l'hivern
per cuixes de mirada enamorada
La dansa de les robes dins el vent.
Paraules que em retornen les mirades
Ventada de les dones que m'invent
Paraules que caminen, tenen cames.
Paraules que es refan dins la ventada
que l'aigua de les fulles va movent
Paraules de la dona enamorades.
Tabul Bosh
Arrambat a soledats,
de les absències amades
era fart els meu esguard.
I era com si el mar patia
confosa amnèsia d'ones.
Vagant per l'aire, en silenci,
van venir l'hora i la llàgrima.
I quan ja tot era plor
en una closca tancada
fou com la cendra, la meua sang.
I plorava l'ahir, l'hora: pur plor, pura llàgrima.
Tabul Bosh
(Travessera de Les Corts 245, abril 1982)
Quan el dia s’escau amb tota la seva llum
i la nit és una transparència sense ulls
he sentit la dolça veu del silenci.
Però no era un silenci de coses mudes;
era el silenci de quan plou
i les cisternes s’omplen;
era com si caiguessin fulles d’una tardor invisible;
era com si l’aire contemplés ocells
i l’infinit guiés una bandada d’hores blanques.
I tu ets, encara, el misteri.
I jo sóc un nàufrag
i no puc dir res del mar,
i desconec les ones,
i l’horitzó a voltes se’m fa
un parany inútil.
Tu ets, encara, el misteri.
Un desig cabdal i obstinat,
molt per damunt de qualsevol esperança,
s’escau amb tota la seva llum,
com tots els dies sense tu,
com totes les nits despoemat de tu,
orfe de tu, desversat de les teves
dolcíssimes estrofes.
Tu, que ets la puresa del no res,
l'esperit del sempre i del mai més,
tu ets, encara, el misteri.
Tabul Bosh
I si ara la flor
desvetllava, definitivament,
el goig,
el record
d'abril,
els ulls
immensament
com un mar,
les mans
de l'amor,
la nuesa
inajornable
del teu cos
en un temps
feliç,
digues: si ara tornava
la nit del somni,
què en trauríem
sinó un temps que s'entossa
en una primavera falsa?
Tabul Bosh
Furtiu ja és el record, dòcil
a la malvestat del temps.
Però l'escriptura, lentíssima,
esdevé en mars sense horitzons
i en rius sense riba.
Les fulles es baden, febrils,
a la llum esfilagarsada:
la nuesa del teu cos,
dolçor incorregible,
goig ja absent de tot,
silents gotes en la teva pell audibles,
pluja de temps que dreça el record.
Tabul Bosh
Cavalls sense brida Has trobat els mots de tants poemes, les paraules has gaudit de tantes novel·les. Creuaven un pont, ...